舞伎家的料理人
  • 收藏
  • 待看
  • 看過
  • 擱置
  • 拋棄
  • 標記
  • 評分:0.0
  • 我的評分: 0.0
  • 共()人評分
  • 評分: 0.0
  • 地區日本
  • 動畫種類TV
  • 中文名稱舞伎家的料理人
  • 原版名稱舞妓さんちのまかないさん
  • 英文名稱Maiko-san Chi no Makanai-san / Kiyo in Kyoto: From the Maiko House
  • 首播時間2021-02-25
  • 播放狀態完結
  • 標籤美食 / 日常 / 治癒 / 漫改
  • 原作小山愛子
  • 監督鈴木洋平
  • 腳本山川進
  • 分鏡鈴木洋平
  • 演出鈴木洋平
  • 動畫製作J.C.STAFF
  • 系列舞伎家的料理人
  • Rating12+

《舞伎家的料理人》

從青森前來京都想要成為舞伎的季代和小堇。

但季代卻不知為何地變成屋形的料理人。

以花街為舞台,每天季代以料理人的身分幫舞伎們準備餐點,和身為舞伎的小堇有著百年難得的人才而備受期待,就這麼一起過著舞伎們的日常生活,以美味的餐點來溫馨地描寫這故事。

熱鬧花街後的舞台背後,每一集都圍繞季代所親自下廚的料理介紹。

敬請期待,兩位少女的互相激勵和成長的故事!

STAFF【原作】小山愛子 【監督】鈴木洋平 【系列構成】山川進 【音樂】坂部剛【動畫製作】J.C.STAFF 【製作】NHK Enterprise 【製作・著作】NHKCAST●季代:花澤香菜 ●小堇:M・A・O●健太:高山 南●鶴駒:松田颯水●媽媽:片貝薫●哥哥:小山力也

標籤

—— 標籤不正確?請點擊添加新標籤 ——
—— 請選擇標籤 ——
    —— 已選擇 ——

      PV劇集平鋪顯示 / 列表顯示

      正式劇集平鋪顯示 / 列表顯示

      • 第1話 季代和小堇/為特殊的日子準備的美食/作為秘策的料理

        Kiyo works at the Maiko House as the live-in cook. She sees her childhood friend Sumire in town one day, accompanying older maiko. Back at the House kitchen, Sumire tells Kiyo how hard she is working towards her goal of becoming one, too. Sumire is overjoyed to learn that she will debut as a maiko later that evening. She runs straight to Kiyo to share her news, but what will she think?

      • 第2話 為了不眠之夜/一輩子不變的習慣/看著同樣的雪

        Sumire is going to have her hair styled in the traditional maiko bun for the first time. She will start using a special pillow to protect her hairstyle while she sleeps, like the other maiko and senior apprentices with buns. The senior maiko warn her she won't be able to sleep the first night, and Sumire struggles to rest her head on the unfamiliar pillow. She finally gives up on sleep and goes to the kitchen, where she unexpectedly finds Kiyo waiting up for her.

      • 第3話 季代進京(前篇)/季代進京(後篇)/學徒的早晨

        About a year ago, in Aomori Prefecture. Kiyo is spending time with her grandma while getting ready for her and Sumire's departure to Kyoto that evening. Later, Kiyo, Sumire and Kenta have fun reminiscing about their childhood, and Kiyo's grandma serves them a specialty dish from the region to celebrate. Just before boarding the night bus, Sumire discovers what Kiyo has packed from home, as her grandma and Kenta look on.

      • 第4話 我想吃的東西/見習生的夜晚/登臺亮相的一天

        Kiyo is having trouble deciding what to cook for supper. She asks the maiko what they want to eat, but they all like different dishes. Sumire's favorite is fried chicken. Her craving grows so strong that it is all she can think about while entertaining customers over dinner, and on her way home. When she finally arrives back at the Maiko House, she is greeted by Kiyo, who is preparing an unexpected supper for her.

      • 第5話 季代的一天/家裡的咖哩/雪天的早晨

        Kiyo's day revolves around cooking and nourishing the maiko. In the morning, she gets ready quietly so as not to disturb the sleeping maiko, makes breakfast and goes grocery shopping after seeing the maiko off. Mid-day, she prepares lunch for the maiko who have returned from lessons, preps ingredients and serves supper to the maiko before they leave for entertaining. At evening time, Kiyo cleans up before going to the public bath and takes a stroll enjoying Kyoto at night.

      • 第6話 等待音信的人/花街的聖誕節/花街的大年夜

        Aomori Prefecture. Kenta pays a visit to Kiyo's Grandma's and notices that she has received a letter in her mailbox. When Kenta realizes it is from Kiyo, he remembers how she and Sumire secretly exchanged notes in school. It was then that something about Kiyo's handwriting had started catching his attention.

      • 第7話 回鄉第一天/新年的首次參拜/再回京都

        Kiyo has come home to Aomori Prefecture to spend New Year's with her grandma. Sumire and Kenta come to visit, and the three of them chat while making the hometown specialty walnut sauce for Ozoni soup. As she grinds the walnuts, Kiyo talks proudly about how amazing Sumire is performing as a maiko in Kagai as the others wonder, how about Kiyo?

      • 第8話 開工之日/開業典禮/白鴿

        January 7 is the first workday of the new year in Kagai. The Maiko House girls are rushing about, preparing for the beginning of work. Sumire has her hair put up, gives Mother a personal New Year's greeting, and gets dressed in a formal black crested kimono worn on celebratory occasions. In the kitchen, Kiyo prepares a special breakfast for this important day, but the maiko must take particular care when eating it.

      • 第9話 溫暖的午飯/感冒的日子/走訪問候

        Mother brings home some premium beef. Kiyo immediately starts thinking about what she can make with it, but the maiko who have returned home are realizing that the house is unusually cold. None of the heating appliances could be turned on due to a blackout. As the maiko sit shivering in the cold, what better than Kiyo appearing in front of them with a steaming hot pot.

      • 第10話 再接再厲的夜晚/撒豆百景/發奮努力的飲料

        It is customary for Geiko to dress up in costumes for the Setsubun festival in Kagai. The House maiko are up late, helping make the props and costumes. The girls are sleep-deprived, and they start to come apart in the room where they've been working together, as the night wears on. Can Sumire find something in the kitchen to help calm everyone down?

      • 第11話 想吃的飯/拼命的妹妹和她的姐姐/季代和平時一樣

        Sumire dines out at a high-end restaurant along with Momoko and a regular customer but cannot make any sense of the menu. Sumire ends up having the same meal as Momoko but is left wondering what she actually ate. The next morning, she goes to Kiyo in the house kitchen and makes a request for the dish she had wanted to eat.

      • 第12話 休息日的餃子/小堇的休息日(前篇)/小堇的休息日(後篇)

        The maiko spot garlic in the kitchen and it causes quite a stir among them. As entertainers, maiko typically refrain from eating anything that smells too strongly and can only enjoy having such foods when they have the next day off. The garlic is for Sumire's gyoza dumplings. She is looking forward to them so much that she blurts out some puzzling words while she entertains customers the night before her day off.

      擴展劇集平鋪顯示 / 列表顯示

      角色列表

      相關動畫時間排序 / 默認排序

      留言板

      評論數:0
      反饋 報錯